Сталкер, учитывая, что ты на днях исконно русские слова, сохранившиеся из праславянского, пытался выдать за заимствованные, по этой теме к тебе вопросов нет - балабол.
Есть вопрос про Пушкина и украинскую литературу. Она в первой трети 19 века существовала? С кем из современников ты его сравниваешь? С Шевченко? Во-первых: его первая книга вышла уже после смерти Пушкина. Во вторых: ты где слова Шевченко считал? Большая часть написанного Тарасом Шевченко, в частности его повести, написаны на русском языке. С многочисленными диалектизмами. Открой полное собрание сочинений и убедись.

А ещё лучше - прочти что-то из прижизненных изданий Шевченко и оцени, как исказили малороссийское наречие поэта господа украинствующие. Наречие поморов тоже сильно отличается от литературного языка. При должных усилиях, в политических целях, из него так же можно было бы слепить обособленный язык. А если бы ненавистники "французского мира" были так же могущественны, как русофобы, то бретонцев, гасконцев, провансальцев, нормандцев легко убедили бы, что все они не французы и никогда не будут братьями. Ведь окситанский, бретонский или нормандский языки отличаются от литературного французского несравнимо больше, чем украинский от русского.
А закончу я словами земляка Тараса Григорьевича, Гоголя: «Перед вами громада – русский язык! Наслаждение глубокое зовёт вас, наслаждение погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его… Он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно. Надо писать по-русски, надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племён»