 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
А сделаю поправку 1001 Китайский раз у нас не Кейта - Кайта...,) - я писал уже месяц назад или более - у него в договре русской версии написано Кайта.
|
|
 |
|
 |
|
А на сайте РФПЛ "е", по правилам транскрипции с английского (см.
http://www.lingvoinfo.com/?link=85) также, кому верить?
Договор при участии лингвистов составляли? Или как с
Лонгевкой?
Если 2-й вариант, то он явно не аргумент

Лично я поверю тольку в ту версию его фамилии, которую ОН САМ назовёт

Пока же ЕГО заявления нет, то мне ближе официальные правила англо-русской транскрипции

Так что, Китай идёт лесом
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
я вот тут понять не могу Сртеновича кто то недолюбливает - помню как тогда
|
|
 |
|
 |
|
Это тебе тоже "в Китае" сказали? ГДЕ ты увидел, что
Сретеновича кто-то недолюбливает?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Кстати - Ушенина я там не вижу мож я слепой....
|
|
 |
|
 |
|
Это последствия "китаизации"

См. заявку:
http://www.rfpl.org/clubs.shtml?team=16&act=squad
раздел
Полузащитники,
№25, 2-й снизу