 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ну как причем - т.к. договор составлялся на Французском и переводился на 2 языка - Русский и Франц Поэтому он и написан там как Кайта в Русско-язычном , во Франции его Кайта называли согласно правилам) значит я думаю он другой фамилии не назовет А это ссылка на состав Монако - он там есть правда в 3 составе как я понял)
|
|
 |
|
 |
|
Во Франции (на западе вообще) фамилии на латинице не переводят, а просто оставляют в том же виде, часто "урезая" отсутствующие во франц. алфавите буквы, например, по твоей же ссылке, фамилию хорвата
Николы Покривача (
Pokrivač) превратили хз во что, попробуй её там по-французски прочитать

И какие тогда основания полагать, что с
Сани поступили по другому и записали его фамилию фонетически (хотя, про "T" и "ai", честно говоря, впервые слышу, ну да не суть важно)?
Мне без рзаницы, какой вариант он назовёт, для меня просто именно этот вариант будет железобетонным, а кто что думает, я, вот, по-другому думаю