Тайный язык Джорджа Сороса
На дворе 1922 год. Лига наций только что пообещала заняться вопросом мирового языка.
Участники Конгресса эсперанто провели длинный, продуктивный день.
Оратор за оратором, непринужденно вещая на эсперанто, описывали радужные перспективы нового всемирного языка.
И вот под конец, когда уже приближалось время ужина, один из ораторов поворачивается к другому и говорит: «Ну, вус махт а ид?»
В приблизительном переводе: «Ну, как оно?» И говорит он это не на эсперанто, а на идише.
Среди ныне живущих известных на весь мир евреев есть одна такая редкая птица - denaskulo, урожденный носитель эсперанто.
Это Джордж Сорос. Сама фамилия Soros, что на эсперанто значит «возвысится», «воспарит», была выбрана Тивадаром Соросом, отцом Джорджа, который написал на эсперанто роман и мемуары.
Выйдя из сибирского лагеря, где он содержался как военнопленный во время Гражданской войны, Тивадар Сорос основал клуб эсперанто в Иркутске, прежде чем вернуться на свою родину в Венгрию.
Когда в 1947 году он вместе с сыном Джорджем покинул Венгрию, их первая остановка была в Берне, где проходил съезд эсперантистов.
В том же году в палатке эсперантистов в лондонском Гайд‑парке Джордж произносил речи о мире во всём мире.
Вся филантропическая деятельность Сороса, его заинтересованность в глобальном сотрудничестве, его стремление быть всеобщим благодетелем, а не защитником еврейских интересов - всё это явно продиктовано идеалами движения эсперанто.