 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кстати неправильный перевод.
|
|
 |
|
 |
|
ага,- который любит "не вступать в борьбу"

меньше про НХЛ бы читал - больше б в футбольном лексиконе (английском)разбирался.
Про Аршавина так наверное тоже- любители НХЛ на привычном жаргоне отзываются
п.с.
forward who likes to play on the outside,=форвард,который любит смещаться на край.
Ты бы всю фразу до конца дочитывал еще после этого: preferably,the right-предпочтительно правый.