 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
кроме Кэррола. Каким бы выдающимся он ни был На вкус и цвет все фломастеры, сам понимаешь
|
|
 |
|
 |
|
В том-то и дело, что его низвели до уровня «обязательной литературы для детей», отсюда и восприятие…

Естественно, его работы не для каждого, и чтобы давать ребёнку, сам взрослый должен понимать, что там к чему, чтобы разъяснить дитю. Иначе чтение той же Алисы — просто выброшенное в трубу время, поскольку ребёнок в том возрасте сам точно не найдёт там «зерно катарсиса», и толк от «асиливания» будет лишь в бессмысленном запоминании «фактов» для каких-то тестов… Тем более, что там масса моментов, которые правильно можно понять только в оригинале, а тут и инглиш знать надо соответственно…
В итоге и получаются «фломастеры»