Кстати, по поводу Украины - нет, что называется, худа без добра. Пока идет эта катавасия, я уже практически без проблем понимаю разговорную мову, практически на все 100%.
Сегодня же утром сделал для себя еще одно открытие - мне интересно было почитать, чего же там вещает хохломинистр иностранных дел. А так как письменный текст воспринимается тяжелее, чем разговорная мова, то чтобы не напрягать с утра моск, гуглопереводчик мне с мовы перевел на русский язык.
Так я узнал, что слово "
дещиця" с украинского переводится как "
малость".

У нас во дворе в детстве был знакомый, который всех заразил своим словом "дешка"
- отсыпь по дешке семок
- деньги есть? да - дешка есть.
И даже вспомнил такого я Кирилла Толмацкого, который имел, помните, творческий псевдоним "Децл"?
Блин, иногда полезно в этимологию залезать.