 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Второй! Второй!
Я Первый! Прием. Вернее му-му.
Где этот недоношенный киллер казаков? Кого ты, ****, истре***ТЬ собрался?
|
|
 |
|
 |
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
 |
Сообщение от Cossack killer  |
 |
|
|
|
|
|
|
Wiktor меня сейчас на одну очень интересную мысль навел. А ведь заголовок Daily Record действительно несколько двусмысленно звучит. Может быть автор статьи имел в виду как раз таки то, что горцы выступили в роли убийц, хоть и не удавшихся, потому что если бы наоборот, то было бы Killer Cossacks. Если так, что с футболкой фейл неслабый вырисовывается, однако. 
Филологи, ау!
|
|
 |
|
 |
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cossack killer, не ипи моск, филологи давно эту тему обсудили, через пару дней после выхода статьи. Все там нормуль
|
|
 |
|
 |
|
 |
Цитата: |
 |
|
|
 |
Сообщение от Cossack killer  |
 |
|
|
|
|
|
|
9 английских переводчиков из 10-и переведут словосочетание "Cossack killers" как "убийцы казаков". Это факт!
"Killer Cossacks" -- "казаки-убийцы". Так-то!
|
|
 |
|
 |
|
Меня больше всего порадовало, что сей персонаж не оспаривает, что он недоношенный.

Повторяю вопрос, кого ты, ****, истре***ТЬ собрался?