Что на самом деле означают фразы, которые мы говорим
Маори меняется раками с английским морским офицером
В великом и могучем русском языке немало странных крылатых выражений, эмоциональное значение которых все понимают, но откуда они взялись и почему означают то, что означают — никто не знает. «Сбить с понталыку», «перемыть кости», «сообразить на троих»... id77 взялся расшифровать эти тайные послания...
...Дальше ничего комментировать не буду, а лишь напишу ПОЛНОСТЬЮ те поговорки, смысл коих сильно меняется после полного прочтения.
— «На этом деле собаку съел, да хвостом подавился».
— «Повторенье, мать ученья — утешенье дураков».
— «Ума палата, да ключ потерян».
— «Бедность не порок, а гораздо хуже».
— «У страха глаза велики, да ничего не видят».
— «Старый конь борозды не испортит, но и глубоко не вспашет».
— «Рыбак рыбака видит издалека — поэтому и обходит».
— «Пьяному море по колено, а лужа- по уши».
— «За битого двух небитых дают — да не больно-то и берут».
— «Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — оба».
— «Курочка по зернышку клюет, а двор в помете».
— «Яблоко от яблони недалеко падает, но далеко катится».
— «Денег куры не клюют — денег нет, и кур нет».
— «Все люди братья, как Каин и Авель».
— «Прошел огонь, воду и медные трубы, да попал к черту в зубы».
— «Два сапога- пара, да оба на одну ногу».
— «Палка о двух концах: туда и сюда бьет».
— «Горбатого могила исправит, а упрямого — дубина».
зы: в статье много интересно и любопытного